dc.contributor.advisor |
info:eu-repo/semantics/openAccess |
|
dc.contributor.author |
Jonuzi – Shala, Vjosa |
|
dc.date.accessioned |
2017-03-02T12:29:47Z |
|
dc.date.available |
2017-03-02T12:29:47Z |
|
dc.date.issued |
2015 |
|
dc.identifier.issn |
1848-4298 |
|
dc.identifier.uri |
https://dspace.aab-edu.net/handle/123456789/83 |
|
dc.description.abstract |
Globalisation is defined as economical, political, social and cultural process and the effect of it is has the impact in the whole world or all inclusive. From this definition it derives that this process is multi dimensional that has included the whole of the globe from the physical point of view it has had a comprehensive impact in almost all spheres of life and societies. As such it is considered as un avoidable.
With all the positive’s that globalisation brings and have to do with economical development
There is a downfall side of it that can be called as negative sides and have negative consequences. As a result of it , the trends of those who oppose it in diametrical manner has grown giving us to types the one who are for it , and the one who oppose it by all means.
It is true that globalisation changes relationships, not only political but economical social and cultural as well. In this manner globalisation manifests itself in linguistic and cultural sphere.
This is more than obvious in Albanian space and where this impact is clearly visible.
In Penal and procedural science in Kosovo this impact is doubled: while in Penal code of Kosovo the impact is more in language and is manifested in particular terms mainly English ones in Procedural code this impact has been in the substance of the procedural penal code itself.
Time is a witness that usage of foreign terms in Albanian language most of the time is a necessity and the only salvation is borrowing up the foreign terms .And this mus go on until the proper term in Albanian language is found or created and this will be left to the linguists first of all the one who study the penal sphere to invent and create that must be in Albanian and are meaningful and correspond with the meaning of the foreign word or expression without leaving any doubts in this very delicate field . |
en_US |
dc.language.iso |
en |
en_US |
dc.publisher |
Kolegji AAB |
en_US |
dc.subject |
globalisation |
en_US |
dc.subject |
barbarisms |
en_US |
dc.subject |
borrowings |
en_US |
dc.subject |
draft |
en_US |
dc.subject |
implementation |
en_US |
dc.subject |
linguistic all impact |
en_US |
dc.subject |
rape |
en_US |
dc.subject |
smuggling |
en_US |
dc.subject |
trafficking |
en_US |
dc.subject |
capital letter |
en_US |
dc.subject |
albanology |
en_US |
dc.subject |
lecturers |
en_US |
dc.subject |
state institutions |
en_US |
dc.subject |
Scientific language |
en_US |
dc.subject |
law for the protection for the Albanian Language |
en_US |
dc.title |
The impact of foreign expressions in Criminal Code and Criminal Procedure Code of the Republic of Kosovo |
en_US |
dc.type |
Article |
en_US |